• SUBSCRIBE
  • FACEBOOK
  • TWITTER

Materiały do przełożenia mogą być różnorodnego typu i stopnia trudności. Rozróżniamy między innymi translacje techniczne, przekłady literatury pięknej, tekstów użytkowych lub translację specyfikacji programów komputerowych – przetestuj tłumacz języka angielskiego Częstochowa. Każdy typ tekstu kosztuje inaczej, najtańsze są te traktujące inskrypcji użytkowych, na przykład reklamowych na domenie czy w ulotkach. Trochę drożej wychodzą teksty techniczne, literatura przyciągająca zależy w dużym stopniu od trudności oraz wartości pozycji, jednakowoż także od wynegocjowanych warunków. Translacja różni się od interpretacji właśnie przez to, że interpretacja nie jest dosłownym przekładem słów lub znaczeń, lecz polega praktycznie na napisaniu rzeczy od pionierska. By pojąć o co chodzi, należałoby zapoznać się z tłumaczeniami poezji. Perfekcyjne przekłady wierszy i tragedii Szekspira odszukamy u Barańczaka. Tłumacz w tym wypadku musi oddać nie tylko znaczenie słów, lecz także przełożyć znaczenia ukryte tak, aby nie pozostawić czytelnika z odkrytymi wszystkimi smaczkami.

Categories: Nauka

Comments are closed.